Bir Kürt markasý, Rojîn

05 Þubat 2012 12:32 / 3208 kez okundu!

 


"Rojîn, yeni cd'si Çu çu'da, gitar ve bas gibi modern müzik aletlerinin yanýnda, baðcum ve býzýq gibi klasik aletlerinde kullanýldýðý Kürtçe, Türkçe, Farsça ve Ermenice 13 parça seslendirmiþ."


"Büyük kavgalardan geldim / Yýkýk hayallerden geldim

Kaný esmer kuþatýlmýþ yerlerden / Ölüm kuyularýndan geldim..."

Adýna cumhuriyet denen bir yapýda; kimlik, aidiyet ve dil gibi sorunlarýný henüz çözememiþ, adeta varlýk yokluk mücadelesi veren bir halkýn entelektüeli olmak sahiden zordur.

Sorunlarýný çözebilmiþ toplumlarda attýðýnýz her adýmý bireyin olanca özgürlüðü ya da kararlýlýðýyla "baþkalarý acaba ne der!" telaþýna, kaygýsýna kapýlmadan atabilmeniz mümkünken, sorunlu toplumlarda pek de bu denli kolay ve rahat deðildir.

Ýnce eleyip sýk dokumak zorunda kalýrsýnýz. Öyle ben aydýným düþündüðüm gibi davranýr, kelamýmý eder, iþimi yaparým. Gerisi de beni zerre kadar ýrgalamaz diyemezsiniz!

Bu haleti ruhiye kendi içinde büyük zorluklar taþýr. Kendine aydýným diyen; yazdýðý metinleri, çizdiði resimleri, bestelediði söylediði müziði, heykeli, oyunu, filmi, sade sanat yapmak için deðil, estetik kaygýyý gözetirken, halkýnýn devasa sorunlarýný da dikkate alarak yapmak durumunda kalýr.

Bu aydýnýn yükünü birkaç kat daha arttýrýr. Bir baþka yönüyle de aydýn, kendisinin dýþýndakiler tarafýndan da sürekli göz hapsindedir. Dikkatle izlenir. Çizgi dýþýna düþtüðüne inanýldýðý anda yalnýzlaþýr, zora düþer.

Zedelenir, dostu, arayaný soraný epeyce azalýr. Bu durum alabildiðince duygusallaþmasýna sebep olur. Zaman zaman da topluma küser. Bu durum aydýn'ýn en zor anýdýr, kendisiyle yüzleþmesinin hesaplaþmasýnýn anýdýr.

Bütün bu uzun paragrafýn sebebi hikmeti Rojîn'dir. Sesi ve müziði sesinin týnýsý, rengi ve ahengi hakikaten sevdiðim bir sanatçýdýr. Kürtçeyi ve dahi diðer dilleri tiyatro kültüründen de geldiðinden olsa gerek doðru diksiyon açýsýndan çok doðru kullanan bir sanatçýdýr.

Çocukluðu bir yana sanatçýlýk hayatýnda çok sýkýntýlar yaþadý Rojîn, hâla yaþýyor. Malum, yansýdý basýna. Sað kimlikli bir yazar örgütünün kendisine yakýn bulduðu yazarlarla yaptýðý bir toplantýda trt genel müdürünün Rojîn için aðzýna "yakýþtýrdýðý" edep sýnýrlarýný aþan ifadesi Baþbakan ve eþinden tutun çok geniþ kesimlere varýncaya kadar tepkilere neden oldu. Sanýrým davalýk da oldu.

Bütün buna sebep Rojîn'in üç aylýk kýsa süren trt 6 macerasýydý. Trt 6'ya gitmeden bana da sorduðu sonra da gittiði, daha sonra da tahammül sýnýrlarýnýn hayli zorlandýðý gerekçesiyle ayrýldýðýnýn trt 6 kurumsal kimliðiyle trt kurumunun hazýmsýzlýðýnýn sonuçlarý nedeniyle olduðunu bilenlerdenim.

Rojîn'in kendi ifadesiyle "trt 6'ya gitme" diyen iki kiþiden biriydim.

Bu "gitmemesini" tavsiye etme nedenim trt 6'nýn seçim kaygýsý nedeniyle siyasal bir operasyon olmasýndan kaynaklý Rojîn'in yýpranmamasý düþüncesinde olmamdan kaynaklanýyordu.

Neyse sonunda olanlar oldu. Gitti ve bir sanatçýya yakýþan edayla hadi bana eyvallah deyip onuruyla býraktý. Bugün gelinen nokta açýsýndan trt 6'nýn pek de matah bir yapý olmadýðý daha net olarak ortaya çýktý.

Aslýnda Rojîn'in "çu çu" adýný verdiði yeni cd'sinden söz edecektim. Ama bu vesileyle yeni cd'sinin gündemini alaþaðý eden mevcut duruma dair sözlerimi ifade etmeden geçmek de istemedim.

Yeni cd'si Çu çu'da, gitar ve bas gibi modern müzik aletlerinin yanýnda, baðcum (baðlama ile cümbüþ karýþýmý) ve býzýq (Suriye Kürtlerinin kullandýðý baðlama ve Ut karýþýmý) gibi klasik aletlerinde kullanýldýðý Kürtçe, Türkçe, Farsça ve Ermenice dilerinde 13 parça seslendirmiþ Rojîn.

Ünlü Kürt söz yazarý Seyda'nýn Tu Bilbilî parçasý ile Çu çu gibi týnýsýyla Kürt halkýnýn yakýndan bildiði Kürtçe parçalarýn yanýnda, Ferdi Tayfur'la, Yýldýz Tilbe'nin Kurtuldum ve Gitme Gel parçalarý Rojîn'in yorumuyla hayli hoþ olmuþ.

Segbaw ve Hewlêr gibi söz ve müziði kendisine ait ve Xortê Lorî gibi üç parçayla Güney Kürtlerine, Narê ile Ermenilere Bawer'le Farslara da selam yollayan Rojîn seçtiði Türkçe parçalarla da bir kez daha sesinin ahengine yakýþan bir çizgide ýsrarýnýn müzikâl dosyasýný, cd'sini yapmýþ.

Sahnede 11 dilde þarký söyleyen, sahici bir sahne sanatçýsý olduðunu bildiðim ve bir röportajýnda; bir arkadaþýnýn "Sana bir çare buldum! Tekirdað'dan sana bir aile bulalým. Çýkýp, bu kýzýn dna'sýna bakýn! Ne Kürdü! Basbayaðý çingenedir be desin" kendisi de "he valla kudur parçasýný da okurum!" deyip kendiyle dalga geçecek kadar da espritüel; kendi adýna tasarladýðý parfümü ve önümüzdeki yýllar itibariyle çalýþtýðý yine kendi adýna giyim markasý kurguladýðý gibi, Rojîn diþiyle týrnaðýyla ve dahi sesiyle bir Kürt markasýdýr.

Söz ve müziði Rojîn'e ait olan Sýnýr parçasýnda "Daðlar þahit hem masumum / Taþlar þahit dile mecburum / Susuyorsam asaletten / Gel vur beni cehaletten" diyerek dillendirdiði parçasýndan iz sürerek susma ve söyle, þarkýný / þarkýlarýný söyle Rojîn, sesini büyük zevkle dinliyorum, diyorum...

Þeyhmus DÝKEN

04.02.2012

 

Bu yazýyý Facebook'ta paylaþabilirsiniz+:
Facebook'ta paylaþ
0
Yorumlar
Uyarý

Yorum yazabilmek için üye olmalý ve oturum açmalýsýnýz.

Eðer sitemize üye deðilseniz buraya týklayarak hemen üye olabilirsiniz.

Eðer üye iseniz oturum açmak için buraya týklayýn.