deepblueeagle
|
Bugünlerde çevirmeye çalýþtýðým bir þiirin ilk çalýþmasý. Çeviri yapmayý sevenler için.
Duydum ki bizi býrakmaya azmediyorsun etme
Baþka bir yar baþka bir dosta meylediyorsun etme
Ey ay felek harab olmuþ alt üst olmuþ senin için
Bizi öyle harab öyle alt üst ediyorsun etme
Ey makamý var ve yokun üzerinde olan kiþi
Sen varlýk sahasýný öyle terk ediyorsun etme
”Sen yüz çevirecek olsan ay kapkara olur gamdan
Ayýn da evini yýkmayý kastediyorsun etme
Aþýklarla baþa çýkacak gücün yoksa eðer
Aþka öyleyse ne diye hayret ediyorsun etme
Ey cennetin cehennemin elinde olduðu kiþi
Bize cenneti öyle cehennem ediyorsun etme
Þekerliðinin içinde zehir zarar vermez bize
O zehiri o þekerle sen bir ediyorsun etme
Harama bulaþan gözüm güzelliðinin hýrsýzý
Ey hýrsýzlýða da deðen hýrsýzlýk ediyorsun etme
Ýsyan et ey arkadaþým söz söyleyecek an deðil
Aþkýn baygýnlýðýyla ne meþk ediyorsun etme
Çeviri çalýþmasý:
I heard that you determine to leave us, do not do that
You are inclined to have an another lover, another friend, do not do that
Fate and universe were ruined and in confusion for you
You are ruining us, leaving us in confusion, do not do that
O person whose position being above existence and non-existence
You are leaving existence space, do not do that
If you break off relations, the moon gets deep dark with sorrow
You mean you demolish the house of moon, do not do that
If you do not have the power to cope with lovers
Why are you amazed at love, do not do that
O person who holds heaven and hell at his hands
You make heaven as hell for us, do not do that
Poison in sugar bowl does no harm to us
You mix poison and sugar together, do not do that
My eyes which gets mixed up with forbidden is the thief of your beauty
You commit theft which worth committing, do not do that
O my friend, become rebellious, it is not the time to say a word
Why are you practicing with faintness of love, do not do that
Gökhan Özgen
|